अन्वयः
ते they, वनेन from one forest, वनम् to another forest, गत्वा having gone, बहूदका: नदी: deep and broad rivers with plenty of waters, तीर्त्वा having crossed, भरद्वाजस्य sage Bharadwaja's, शासनात् order, चित्रकूटम् Chitrakuta mountain, अनुप्राप्य having reached, रम्यम् delightful, आवसथम् abode (a hut made of leaves), कृत्वा having constructed, ते they (having enjoyed such comforts), त्रय: three, तत्र वने in the forest located in Chitrakuta mountain, रममाणा: enjoying, देवगन्धर्वसङ्काशा: resembling devas and gandharvas, सुखम् happily, न्यवसन् dwelt.
M N Dutt
Then wending from one forest to another, and having crossed many broad rivers, they, in accordance with Bharadvăja's directions, arrived at the Citrakūta; and constructing a romantic abode, the three began to live there.
Summary
Moving from one forest to another and crossing deep and wide rivers with plenty of waters, reached the Chitrakuta mountain by the command of sage Bharadwaja. They raised a hut made of leaves in the forest located in Chitrakuta mountain. and dwelt there happily resembling devas and gandharvas.
पदच्छेदः
| ते | तद् (१.३) |
| वनेन | वन (३.१) |
| वनं | वन (२.१) |
| गत्वा | गत्वा (√गम् + क्त्वा) |
| नदीस् | नदी (२.३) |
| तीर्त्वा | तीर्त्वा (√तृ + क्त्वा) |
| बहूदकाः | बहु–उदक (२.३) |
| चित्रकूटम् | चित्रकूट (२.१) |
| अनुप्राप्य | अनुप्राप्य (√अनुप्र-आप् + ल्यप्) |
| भरद्वाजस्य | भरद्वाज (६.१) |
| शासनात् | शासन (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | व | ने | न | व | नं | ग | त्वा |
| न | दी | स्ती | र्त्वा | ब | हू | द | काः |
| चि | त्र | कू | ट | म | नु | प्रा | प्य |
| भ | र | द्वा | ज | स्य | शा | स | नात् |