Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ अरण्यकाण्डम् ॥
३.१
अरण्यकाण्डे प्रथमः सर्गः
Rāma meets forest sages and receives their hospitality.
Summary AI Rāma enters the Daṇḍaka forest and encounters a settlement of hermitages. He unstrings his bow before approaching the ascetics, who wear bark garments and maintain sacrificial fires. The sages welcome Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa with water, wild roots, and fruits. They identify Rāma as their protector and declare that they live like children under his care. Amidst the sound of brahmaghoṣa, the forest dwellers offer hospitality and recognize his royal authority even in exile.
३.२
अरण्यकाण्डे द्वितीयः सर्गः
The demon Virādha seizes Sītā in the forest.
Summary AI Rāma enters the dense forest at sunrise with Lakṣmaṇa and Sītā. A mountain-sized demon named Virādha confronts them, wearing blood-drenched tiger skin and carrying a spit impaling slaughtered lions. He seizes Sītā, threatening the brothers. Rāma laments that Kaikeyī’s desires are now fulfilled and fears for his wife’s safety. Lakṣmaṇa, enraged, vows to slay the giant. He draws his bow, likening his strike to a thunderbolt that will leave the demon’s blood for the earth to drink.
३.३
अरण्यकाण्डे तृतीयः सर्गः
Rāma kills Virādha and breaks his curse.
Summary AI Virādha confronts Rāma and Lakṣmaṇa, claiming invulnerability granted by Brahmā. Rāma shatters the demon’s burning spike and pierces his body with seven golden-feathered arrows. Once the brothers break his shoulders, the creature reveals his identity as the gandharva Tumburu, cursed by Kubera. He explains that death at Rāma's hands provides his release. Rāma buries the body in a deep avaṭa to ensure the spirit’s return to heaven, then continues toward the hermitage of Śarabhaṅga.
३.४
अरण्यकाण्डे चतुर्थः सर्गः
Rāma witnesses Śarabhaṅga entering the sacrificial fire.
Summary AI Rāma reaches the hermitage of Śarabhaṅga and witnesses Indra departing on a sun-like chariot. The sage explains he delayed his journey to Brahmaloka to greet Rāma. Declining an offer of spiritual merit, Rāma requests a forest dwelling and receives directions to the ascetic Sutīkṣṇa. Śarabhaṅga then offers oblations and enters a sacrificial fire. He sheds his aged skin like a serpent, emerges in a youthful body, and ascends to the realm of the creator.
३.५
अरण्यकाण्डे पञ्चमः सर्गः
Sages ask Rāma for protection from rākṣasas.
Summary AI Groups of vaikhānasa and vālakhilya ascetics gather around Rāma to report the slaughter of forest-dwellers. These sages, who subsist on air or water, lead Rāma toward the Pampā and Mandākinī rivers to view the remains of those killed by rākṣasa. They remind him that a king earns merit by protecting his subjects. Rāma pledges to destroy the night-stalking demons and departs with Lakṣmaṇa for the hermitage of Sutīkṣṇa.
३.६
अरण्यकाण्डे षष्ठः सर्गः
Rāma visits Sutīkṣṇa and declines his spiritual gifts.
Summary AI Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā reach the hermitage of Sutīkṣṇa after crossing a wide river. The sage, marked by his matted jaṭā, offers Rāma the heavenly worlds won through his long tapas. Rāma declines the gift, seeking instead a dwelling where he can earn his own merit. When Sutīkṣṇa describes the fearless herds of animals nearby, Rāma worries his arrows would violate the hermitage's peace. After performing sandhyā prayers, the travelers accept a meal of forest fare and rest.
३.७
अरण्यकाण्डे सप्तमः सर्गः
The exiles leave Sutīkṣṇa for the forest.
Summary AI Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā wake at dawn to bathe in lily-scented water. After worshipping the sun and fire, they ask Sutīkṣṇa for permission to visit other hermitages within the daṇḍakāraṇya. Sutīkṣṇa embraces the brothers and describes the flowering forests and calm lakes they will encounter. Before leaving, Sītā hands them their quivers, bows, and swords. The brothers circumambulate the sage and depart into the woods before the sun grows hot.
३.८
अरण्यकाण्डे अष्टमः सर्गः
Sītā advises Rāma against unprovoked violence.
Summary AI Sītā cautions Rāma against unprovoked violence as they enter the Daṇḍaka forest. She warns that carrying a bow draws a kṣatriya toward combat. She recounts the story of an ancient ascetic who guarded a sword for Indra; constant contact with the metal corrupted his mind and led him to a violent end. Sītā urges her husband to follow the peaceful dharma of a forest hermit over the duties of a warrior until their exile concludes and they return to Ayodhyā.
३.९
अरण्यकाण्डे नवमः सर्गः
Rāma justifies using weapons to protect sages.
Summary AI Rāma explains to Sītā that a kṣatriya carries a bow to silence the cries of the distressed. He recounts how the sages of the Daṇḍaka forest sought his protection against man-eating rākṣasas who disrupt their rituals. Although the ascetics possess the power to curse their tormentors, they refuse to exhaust their accumulated tapas. Rāma declares his devotion to satya, vowing to protect the forest dwellers even at the cost of his life. Carrying his bow, he proceeds into the groves.
३.१०
अरण्यकाण्डे दशमः सर्गः
Rāma travels for ten years to find Agastya.
Summary AI Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa trek through forests and past the Pañcāpsara lake, where music from an underwater dwelling built for five apsaras echoes across the lotuses. Over ten years, they move between hermitages before Rāma asks Sutīkṣṇa for the path to Agastya’s home. On the journey, Rāma describes how Agastya once devoured and digested the demon Vātāpi. They finally reach a grove defined by sacrificial smoke and hanging bark garments, where Rāma prepares to meet the sage.
३.११
अरण्यकाण्डे एकादशः सर्गः
Agastya welcomes Rāma and gives him divine weapons.
Summary AI Lakṣmaṇa requests an audience through a disciple, who leads the travelers into Agastya’s presence. The sage provides water and forest food, fulfilling the duties of a host to a visiting king. Agastya then entrusts Rāma with a golden bow of Viṣṇu made by Viśvakarman, a celestial arrow, two inexhaustible quivers, and a gold-adorned sword. These divine weapons, formerly used by the gods to defeat demons, are given to Rāma to ensure his triumph over his enemies.
३.१२
अरण्यकाण्डे द्वादशः सर्गः
Agastya directs the exiles to live in Pañcavaṭī.
Summary AI Agastya welcomes the travelers and acknowledges their fatigue. He praises Sītā for her loyalty, likening her to the constant Arundhatī rather than the fickle nature of lightning or wind. When Rāma asks for a place to build an āśrama, the sage directs him to Pañcavaṭī near the Godāvarī river. He describes a path leading north through madhuka trees to a large banyan. Taking their bows and quivers, the brothers pay respects to the sage and depart with Sītā for the new forest home.
३.१३
अरण्यकाण्डे त्रयोदशः सर्गः
Rāma meets Jaṭāyu, who offers to protect Sītā.
Summary AI While traveling toward Pañcavaṭī, Rāma and Lakṣmaṇa encounter the vulture Jaṭāyu perched upon a tree. After identifying himself as a friend of King Daśaratha, Jaṭāyu recounts the lineage of all creatures, tracing life from the daughters of Dakṣa and the sage Kaśyapa. He details the origins of deities, demons, humans, and animals before identifying himself as the son of Aruṇa. Jaṭāyu pledges to guard Sītā within the forest. Rāma embraces the bird and continues his journey with this new ally.
३.१४
अरण्यकाण्डे चतुर्दशः सर्गः
Lakṣmaṇa builds a parṇaśālā at Pañcavaṭī.
Summary AI Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā reach the flowering forests of Pañcavaṭī. Rāma identifies a level site near the Godāvarī river for their hermitage. Lakṣmaṇa constructs a parṇaśālā using mud, bamboo, and leaves. After bathing and performing a puṣpabali with lotuses, he presents the shelter to Rāma. Rāma embraces his brother and compares Lakṣmaṇa to their father, Daśaratha. The trio settles near the bird Jaṭāyu, living among the groves and mineral-streaked mountains.
३.१५
अरण्यकाण्डे पञ्चदशः सर्गः
Lakṣmaṇa describes the winter season.
Summary AI Winter settles over the forest as Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā walk to the Godāvarī river for morning ablutions. Lakṣmaṇa describes the landscape of frozen dew, golden rice stalks, and the moon blurred by mist. He grieves for Bharata, who practices austerities on the cold earth of Ayodhyā. When Lakṣmaṇa speaks harshly of Kaikeyī, Rāma silences the criticism while praising his brother's devotion. After bathing, they offer water libations to their ancestors and recite prayers to the sun.
३.१६
अरण्यकाण्डे षोडशः सर्गः
Śūrpaṇakhā proposes marriage to Rāma.
Summary AI After bathing in the Godāvarī, Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa return to their parṇaśālā. While they rest, the demoness Śūrpaṇakhā approaches. Struck by Rāma’s beauty, she contrasts his form with her own. She identifies herself as the sister of Rāvaṇa and describes her powerful brothers. Śūrpaṇakhā offers herself as a wife, threatening to devour Sītā and Lakṣmaṇa so she and Rāma may roam the forests together. Rāma listens to her proposal and begins his reply with a smile.
३.१७
अरण्यकाण्डे सप्तदशः सर्गः
Lakṣmaṇa mutilates Śūrpaṇakhā for attacking Sītā.
Summary AI Rāma and Lakṣmaṇa deflect the advances of the rākṣasī Śūrpaṇakhā with mocking humor. When the demoness interprets their jests as truth, she attempts to kill Sītā to secure Rāma for herself. Rāma halts the playfulness and instructs Lakṣmaṇa to punish her. Lakṣmaṇa draws his sword and severs her nose and ears. Covered in blood, Śūrpaṇakhā roars and flees the leaf-thatched hut, eventually reaching her brother Khara in Janasthāna to report the assault.
३.१८
अरण्यकाण्डे अष्टादशः सर्गः
Khara sends fourteen warriors against Rāma.
Summary AI Śūrpaṇakhā arrives before Khara, disfigured and soaked in blood. Infuriated, Khara vows to kill her attackers, imagining vultures devouring their flesh and the earth drinking their foamy blood. Śūrpaṇakhā identifies Rāma and Lakṣmaṇa, dressed in cīra and kṛṣṇājina, and describes the woman staying with them. Seeking revenge, she asks to drink their blood. Khara dispatches fourteen demons to the daṇḍakāraṇya to slaughter the exiles and satisfy his sister’s wish.
३.१९
अरण्यकाण्डे एकोनविंशः सर्गः
Rāma kills the fourteen demon warriors.
Summary AI Śūrpaṇakhā leads fourteen demons to the leaf-thatched hermitage where Rāma sits with Sītā and Lakṣmaṇa. Rāma instructs Lakṣmaṇa to protect Sītā before stringing his gold-decorated bow. When the demons hurl their spears, Rāma shatters them mid-air and retaliates with fourteen gold-feathered nārāca arrows. The projectiles pierce the demons' chests, causing them to fall like uprooted trees. Covered in blood, Śūrpaṇakhā flees to her brother Khara to report the slaughter of her retinue.
३.२०
अरण्यकाण्डे विंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā incites Khara to avenge the demons.
Summary AI Śūrpaṇakhā returns to Khara, weeping and rolling on the ground like a serpent. She reports that Rāma’s arrows destroyed the fourteen rākṣasa warriors sent to protect her. Describing her fear as an ocean filled with crocodiles, she demands Khara kill the human brothers. She mocks Khara’s reputation, calling his strength a lie. Unless he defeats the enemy in the daṇḍakāraṇya, she vows to end her life, urging him to flee Janasthāna before Rāma’s power consumes him.
३.२१
अरण्यकाण्डे एकविंशः सर्गः
Khara leads an army of demons to Janasthāna.
Summary AI Khara vows to slay Rāma and commands his general, Dūṣaṇa, to mobilize fourteen thousand rākṣasa warriors from Janasthāna. These soldiers carry axes, spears, and spiked clubs. Khara mounts a golden chariot adorned with jewels, sun motifs, and bells. As the army marches with a deafening roar, the charioteer spurs the horses forward. Khara leads the charge, sounding like a storm cloud raining stones as he rushes to confront his enemy in the forest.
३.२२
अरण्यकाण्डे द्वाविंशः सर्गः
Khara ignores ill omens before the battle.
Summary AI As Khara’s army marches toward Janasthāna, dark clouds rain blood. Horses stumble on the highway while a vulture perches upon the golden flagstaff. The sun appears encircled by a blood-red ring, and the demon Rāhu causes an untimely eclipse. Jackals breathe fire and the earth trembles, yet Khara dismisses these utpāta or ill omens. He boasts of his invincibility before leading his commanders to surround Rāma and Lakṣmaṇa, as gods gather to watch.
३.२३
अरण्यकाण्डे त्रयोविंशः सर्गः
Rāma prepares to fight the demon army alone.
Summary AI Blood-red clouds and smoking arrows signal an imminent slaughter. Rāma sends Lakṣmaṇa and Sītā to a mountain cave, then dons his armor and strings his gold-plated bow. Fourteen thousand demons under Khara advance with banners and drums, causing forest animals to flee. Rāma stands alone as the army nears like a rising sea. He summons his anger for the coming carnage, appearing like the god Pinākin ready to destroy the sacrifice of Dakṣa.
३.२४
अरण्यकाण्डे चतुर्विंशः सर्गः
Rāma decimates the rākṣasa front lines.
Summary AI Khara arrives at the hermitage and orders his charioteer to charge the solitary Rāma. A massive host of demons surrounds him, unleashing a storm of spears, swords, and iron hammers. Rāma stands firm, absorbing the blows like a mountain struck by lightning. He bends his bow into a circle, releasing thousands of heron-feathered arrows that pierce bodies and light up the sky. After Rāma decimates the front lines, Dūṣaṇa rallies the survivors for a second assault.
३.२५
अरण्यकाण्डे पञ्चविंशः सर्गः
Rāma kills Dūṣaṇa and the demon army.
Summary AI Rāma withstands a shower of stones before retaliating with gold-tipped arrows. He severs the arms of Dūṣaṇa, whose iron parigha falls like a broken banner. After striking down the commanders Mahākapāla, Sthūlākṣa, and Pramāthī, Rāma eliminates fourteen thousand warriors. The forest floor becomes a mire of flesh and blood, resembling a sacrificial altar strewn with kuśa grass. Only Khara and Triśiras remain to face the human archer who stands alone.
३.२६
अरण्यकाण्डे षड्विंशः सर्गः
Rāma slays Triśiras in single combat.
Summary AI Triśiras asks Khara for permission to duel Rāma. Advancing in a chariot, the three-headed demon strikes Rāma’s forehead with three arrows. Rāma likens the impact to falling flowers and retaliates by killing the horses and charioteer. He pierces the demon's chest and severs the three heads of Triśiras with sharp shafts. As the surviving rākṣasa forces flee like deer from a tiger, Khara stops their retreat and charges toward Rāma to continue the battle himself.
३.२७
अरण्यकाण्डे सप्तविंशः सर्गः
Rāma destroys Khara’s chariot and bow.
Summary AI Following the deaths of Dūṣaṇa and Triśiras, Khara charges Rāma from a golden chariot. Their exchange of arrows thickens the air, obscuring the sun. Khara shatters Rāma’s bow and pierces his armor, drawing blood. Rāma strings the vaiṣṇava bow and systematically destroys Khara’s equipment. He kills the horses, beheads the charioteer, and splinters Khara's bow with precise shafts. Khara leaps to the ground with a mace as gods and sages gather.
३.२८
अरण्यकाण्डे अष्टाविंशः सर्गः
Rāma and Khara exchange words before their duel.
Summary AI Rāma confronts the chariotless Khara, denouncing his slaughter of ascetics in the daṇḍakāraṇya. He warns that the fruits of sin arrive like seasonal flowers or slow-acting poison. Khara mocks Rāma's self-praise and compares himself to an unshakeable mountain. He hurls a flaming mace that incinerates nearby shrubs. Rāma meets the weapon with a volley of arrows, shattering it in mid-air. The broken mace falls to the earth like a serpent rendered harmless by a charm.
३.२९
अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः
Rāma kills Khara with a celestial arrow.
Summary AI Rāma shatters Khara’s mace and mocks the demon’s empty boasts. Enraged, Khara uproots a sāla tree and hurls it, but Rāma splinters the trunk with arrows. When the demon charges, Rāma releases a celestial shaft granted by Indra. The arrow strikes Khara’s chest, causing him to fall like Vṛtra. Sages rejoice that the Daṇḍaka forest is finally secure. Sītā and Lakṣmaṇa emerge from a mountain cave, and Sītā embraces her victorious husband in the hermitage.
३.३०
अरण्यकाण्डे त्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā informs Rāvaṇa of Khara's death.
Summary AI Śūrpaṇakhā witnesses the deaths of Khara, Dūṣaṇa, Triśiras, and fourteen thousand demon warriors, then flees to Laṅkā to seek Rāvaṇa. The king sits on a golden throne, his ten heads and twenty arms bearing scars from the cakra of Viṣṇu and the tusks of Airāvata. He possesses the seized Puṣpaka chariot, disrupts sacred sacrifices, and holds a boon of invincibility against all beings except humans. Displaying her disfigured face, Śūrpaṇakhā approaches her brother to report Rāma’s victory.
३.३१
अरण्यकाण्डे एकत्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā rebukes Rāvaṇa for his negligence.
Summary AI Śūrpaṇakhā confronts Rāvaṇa amidst his ministers, criticizing his obsession with pleasure and lack of cāra, or spies. She reports that Rāma has slaughtered fourteen thousand demons, including Khara and Dūṣaṇa, in Janasthāna. Comparing an inattentive king to a discarded garment or a dry log, she warns of his impending ruin. Rāvaṇa sits in silence, pondering the loss of his army and the harsh critique of his failures as a ruler.
३.३२
अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā incites Rāvaṇa to abduct Sītā.
Summary AI Śūrpaṇakhā describes Rāma to Rāvaṇa as a warrior dressed in bark and deerskin who wields a gold-banded bow. She recounts how he decimated fourteen thousand demons in the daṇḍakāraṇya with arrows like venomous snakes. She details the virtues of Lakṣmaṇa and the beauty of Sītā, a princess of Videha. Claiming her disfigurement happened while trying to secure the woman for her brother, she incites Rāvaṇa to kill the brothers and take Sītā for himself.
३.३३
अरण्यकाण्डे त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Rāvaṇa travels to find Mārīca.
Summary AI Rāvaṇa departs in a golden chariot yoked with donkey-faced beasts. He flies over the sea's edge, passing groves of sāla and tāla trees and ponds filled with lotuses. He observes aerial chariots, forests of sandalwood, and heaps of pearls on the shore. He reaches a massive banyan tree called Subhadra, where Garuḍa once saved sages while carrying a giant elephant and tortoise. Crossing the ocean, Rāvaṇa finds the demon Mārīca living as an ascetic in a secluded hermitage.
३.३४
अरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः
Rāvaṇa asks Mārīca to manifest as a deer.
Summary AI Rāvaṇa arrives at Mārīca’s dwelling seeking refuge after Rāma destroys fourteen thousand demons in Janasthāna. Describing Rāma as a cruel outcaste, Rāvaṇa details the mutilation of Śūrpaṇakhā and his plan to seize Sītā. He instructs Mārīca to manifest as a golden deer dappled with silver spots to lure Sītā from her hut. Once she is isolated, Rāvaṇa intends to snatch her away like Rāhu eclipsing the moon. Recognition of Rāma’s power leaves Mārīca paralyzed with fear.
३.३५
अरण्यकाण्डे पञ्चत्रिंशः सर्गः
Mārīca warns Rāvaṇa of Rāma’s righteousness.
Summary AI Mārīca warns Rāvaṇa that while many offer pleasing speech, few listen to beneficial but harsh truths. He describes Rāma as vigrahavān dharmaḥ, a man who entered the Daṇḍaka forest to uphold his father’s honor. Using fire imagery, Mārīca likens Rāma’s bow to a gaping mouth and his arrows to consuming flames. He cautions that a ruler driven by lust destroys his people and urges Rāvaṇa to consult ministers like Vibhīṣaṇa to assess the strength of their enemy.
३.३६
अरण्यकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Mārīca recounts his first defeat by Rāma.
Summary AI Mārīca describes his past as a mountain-sized demon terrorizing the Daṇḍaka forest. When the sage Viśvāmitra sought protection, the young Rāma guarded the sacrificial altar with his bow. Despite his youth and knotted śikhā hair, Rāma struck the demon with an arrow, hurling him a hundred yojanas into the ocean. Mārīca warns Rāvaṇa that pursuing Sītā will bring ruin to Laṅkā, urging the king to avoid Rāma’s arrows to save his people.
३.३७
अरण्यकाण्डे सप्तत्रिंशः सर्गः
Mārīca describes his paralyzing fear of Rāma.
Summary AI Mārīca recalls returning to the Daṇḍaka forest disguised as a sharp-horned beast to prey upon ascetics. When he charges the exiled Rāma to avenge a past defeat, three arrows whistle from a heavy bow, killing his companions and sparing him only by flight. Now living as a recluse, Mārīca is consumed by terror, seeing the deerskin-clad warrior in every tree and shadow. Even the sound of the syllable ra in words like ratna or ratha triggers a fear of the coming death-noose.
३.३८
अरण्यकाण्डे अष्टात्रिंशः सर्गः
Rāvaṇa commands Mārīca to assist him.
Summary AI Rāvaṇa rejects the warning of his counselor, likening the advice to seeds sown in barren soil. Driven by his resolve to seize Sītā, he commands Mārīca to transform into a māyāmṛga, a golden deer dappled with silver. He demands that the demon lure Rāma and Lakṣmaṇa away from their hermitage through this deception. Asserting his royal authority, Rāvaṇa threatens Mārīca with death for further dissent, offering him half his kingdom for his cooperation.
३.३९
अरण्यकाण्डे एकोनचत्वारिंशः सर्गः
Mārīca foretells the ruin of the rākṣasas.
Summary AI Mārīca confronts Rāvaṇa with harsh truths, questioning which advisor seeks the king’s ruin. He warns that a kingdom governed by a cruel leader perishes like sheep guarded by a jackal. Mārīca describes the impending destruction of the rākṣasa race and the fall of Laṅkā. He compares Rāvaṇa’s ministers to a slow charioteer driving swift horses into a pit. Foreseeing his death as a kākatālīya or unexpected disaster, Mārīca insists that Sītā’s abduction signals the end for them all.
३.४०
अरण्यकाण्डे चत्वारिंशः सर्गः
Mārīca transforms into an illusory deer.
Summary AI Mārīca yields to Rāvaṇa's demands and boards a gem-encrusted chariot. They fly over cities and mountains, arriving at the Daṇḍaka forest near Rāma's hermitage. Mārīca transforms into a māyāmṛga, an illusory deer with silver-spotted skin and hooves of vaidūrya. He prances through the greenery to attract Sītā’s attention. While gathering flowers among the trees, Sītā discovers the glittering creature and watches its movements with amazement.
३.४१
अरण्यकाण्डे एकचत्वारिंशः सर्गः
Rāma pursues the illusory deer.
Summary AI Sītā spots a deer with a golden and silver body while gathering flowers. Drawn to its gem-like spots, she asks Rāma to capture the animal or bring its skin to their hermitage. Lakṣmaṇa warns that the creature is the demon Mārīca employing māyā, but Rāma is attracted by its appearance. Recalling how Agastya destroyed Vātāpi, Rāma resolves to hunt the beast. He instructs Lakṣmaṇa and Jaṭāyu to guard Sītā while he pursues the golden antelope with his bow.
३.४२
अरण्यकाण्डे द्विचत्वारिंशः सर्गः
Rāma kills Mārīca and suspects a trap.
Summary AI Rāma fastens a golden-hilted sword and tracks the illusory deer through the forest. The creature lures him away, vanishing and reappearing like the moon amidst clouds. Rāma eventually looses a blazing arrow that pierces the heart of the beast. As the demon Mārīca sheds his animal form, he cries out for Sītā and Lakṣmaṇa in Rāma’s own voice. Realizing the deception, a fearful Rāma kills a real deer for meat and hastens back toward Janasthāna.
३.४३
अरण्यकाण्डे त्रिचत्वारिंशः सर्गः
Sītā sends Lakṣmaṇa into the forest.
Summary AI Hearing a pained cry resembling Rāma’s voice, Sītā urges Lakṣmaṇa to leave their forest dwelling. Lakṣmaṇa resists, explaining the sound is a demonic māyā and that Rāma remains invincible. Enraged, Sītā accuses him of hidden malice and threatens to drown herself in the Godāvarī or enter fire. Stung by her words, Lakṣmaṇa invokes the forest deities as witnesses to his integrity. He finally bows to the weeping Vaidehī and departs into the woods to find his brother.
३.४४
अरण्यकाण्डे चतुश्चत्वारिंशः सर्गः
Rāvaṇa approaches Sītā in a mendicant’s disguise.
Summary AI Rāvaṇa approaches the parṇaśālā disguised as a parivrājaka in saffron robes, carrying a kamaṇḍalu and staff. Nature falls silent; the wind ceases and the Godāvarī river slows. He finds Sītā alone and praises her skin and eyes, asking if she is a goddess or a forest spirit. Mistaking the demon for a holy guest, Sītā offers a straw bṛsī and forest food. While she scans the green horizon for Rāma and Lakṣmaṇa, Rāvaṇa resolves to abduct her.
३.४५
अरण्यकाण्डे पञ्चचत्वारिंशः सर्गः
Sītā identifies herself and rejects Rāvaṇa.
Summary AI Sītā identifies herself to the wandering mendicant as the wife of Rāma and daughter of Janaka. She details their exile to the daṇḍakāraṇya forest following the boons granted to Kaikeyī. When the guest reveals himself as the demon king Rāvaṇa, he offers her wealth and a throne in Laṅkā. Sītā spurns his proposal, likening him to a jackal pursuing a lioness and comparing Rāma to gold against his lead. Although she trembles, she asserts her devotion before the threatening king.
३.४६
अरण्यकाण्डे षट्चत्वारिंशः सर्गः
Rāvaṇa reveals his identity and wealth.
Summary AI Rāvaṇa reveals his identity as the brother of Kubera, boasting of his conquest of the puṣpaka chariot and his power over the sun and wind. He describes Laṅkā as a city of golden walls and vaidūrya gates, dismissing Rāma as a powerless ascetic. Driven by the arrows of Manmatha, he demands Sītā’s devotion. Sītā responds with red-eyed fury, rebuking his lack of restraint. She declares that stealing Rāma's wife ensures certain death for the rākṣasa race.
३.४७
अरण्यकाण्डे सप्तचत्वारिंशः सर्गः
Rāvaṇa reveals his form and seizes Sītā.
Summary AI Rāvaṇa discards his mendicant disguise to reveal his massive form. He boasts of his power to drink the oceans before seizing Sītā by her hair and thighs. Forcing her onto a golden chariot drawn by donkeys, he ascends into the sky. Sītā cries out for Rāma and Lakṣmaṇa, rebuking her captor’s unrighteousness. She begs the flowering karṇikāra trees, the Godāvarī river, and the vulture Jaṭāyu to inform her husband of this abduction.
३.४८
अरण्यकाण्डे अष्टचत्वारिंशः सर्गः
Jaṭāyu intercepts Rāvaṇa during the abduction.
Summary AI Jaṭāyu, the vulture king, hears Sītā’s cries and intercepts Rāvaṇa. Perched atop a tree like a mountain peak, he warns the demon of the consequences of stealing another’s wife. He asserts his loyalty to Rāma and the principles of dharma. Despite his age, Jaṭāyu challenges the young, armed Rāvaṇa to combat. He compares the abduction of Vaidehī to a venomous snake hidden in one’s clothes. He promises to strike Rāvaṇa from his chariot like a ripe fruit from its stalk.
३.४९
अरण्यकाण्डे एकोनपञ्चाशः सर्गः
Rāvaṇa wounds Jaṭāyu and flees into the sky.
Summary AI Rāvaṇa pounces on Jaṭāyu, initiating a violent duel resembling the clash of clouds. Jaṭāyu wounds the demon with sharp claws and shatters his gem-studded bow and golden ratha. Despite his age, the bird severs Rāvaṇa’s ten left arms with his beak. Rāvaṇa draws a sword to cut the vulture’s wings and feet, causing him to fall to the earth. Sītā rushes to the bleeding Jaṭāyu and laments as Rāvaṇa prepares to flee into the sky with his captive.
३.५०
अरण्यकाण्डे पञ्चाशः सर्गः
Nature mourns as Rāvaṇa carries Sītā away.
Summary AI Rāvaṇa seizes Sītā by her hair as she clings to forest trees. He carries her into the sky, where her yellow kauśeya and gold ornaments flash against his dark body like lightning in a storm cloud. Her flower garlands, a gem-studded nūpura, and a pearl hāra fall toward the earth. Nature reacts to the abduction; mountains weep through waterfalls and animals chase her shadow. Brahmā declares the demon’s destruction certain. Sītā calls for Rāma and Lakṣmaṇa as she disappears.
॥ इति अरण्यकाण्डम् ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.