६.८३.३८

तेषां तु रथघोषेण राक्षसानां महात्मनाम् ।
वानराणामपि चमूर्युद्धायैवाभ्यवर्तत ॥

अन्वयः

महात्मनाम् great, तेषांराक्षसानाम् those Rakshasas, रथघोषेण sound of chariots, वानराणाम् Vanaras, चमूःअपि army troops also, युद्धायैव for the sake of battle, अभ्यवर्तत stood facing.

M N Dutt

By the wheel-sound of the chariots of the great Raksasas the host of monkeys calling each other, excited with anger and willing to gain victory, addressed themselves for fight.

Summary

The Vanaras stood facing the great sound of Rakshasa troops, on hearing the sounds of chariots for the sake of battle.

पदच्छेदः

तेषांतद् (६.३)
तुतु (अव्ययः)
रथघोषेणरथ–घोष (३.१)
राक्षसानांराक्षस (६.३)
महात्मनाम्महात्मन् (६.३)
वानराणाम्वानर (६.३)
अपिअपि (अव्ययः)
चमूर्चमू (१.१)
युद्धायैवाभ्यवर्ततयुद्ध (४.१)–एव (अव्ययः)–अभ्यवर्तत (√अभि-वृत् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते षांतु घो षे
राक्ष सा नां हात्म नाम्
वा रा णापि मू
र्यु द्धा यै वाभ्यर्त