७.६७.४

भाषतस्तस्य शूद्रस्य खड्गं सुरुचिरप्रभम् ।
निष्कृष्य कोशाद्विमलं शिरश्चिच्छेद राघवः ॥

M N Dutt

The Sūdra ascetic having said this, Rama took out of scabbard a beautiful sharp sword and chopped off his head therewith.

पदच्छेदः

भाषतस्तस्यभाषत् (√भाष् + शतृ, ६.१)–तद् (६.१)
शूद्रस्यशूद्र (६.१)
खड्गंखड्ग (२.१)
सुरुचिरप्रभम्सु (अव्ययः)–रुचिर–प्रभा (२.१)
निष्कृष्यनिष्कृष्य (√निः-कृष् + ल्यप्)
कोशाद्कोश (५.१)
विमलंविमल (२.१)
शिरश्चिछेदशिरस् (२.१)–चिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भा स्तस्य शू द्रस्य
ड्गंसुरुचिप्र भम्
नि ष्कृष्य को शाद्वि लं
शि श्चि च्छे रा वः