७.८८.९

सर्वान्समागतान्दृष्ट्वा सीता काषायवासिनी ।
अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यमधोदृष्टिरवाङ्मुखी ॥

M N Dutt

There upon beholding all people assembled there, Janaka's daughter, wearing a red cloth, with her face and looks downwards and folded palms said.

पदच्छेदः

सर्वान्सर्व (२.३)
समागतान्समागत (√समा-गम् + क्त, २.३)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
सीतासीता (१.१)
काषायवासिनीकाषाय–वासिन् (१.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
प्राञ्जलिर्प्राञ्जलि (१.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अधोदृष्टिर्अधस् (अव्ययः)–दृष्टि (१.१)
अवाङ्मुखीअवाक् (अव्ययः)–मुख (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वान्स मा ता न्दृ ष्ट्वा
सी ता का षा वासि नी
ब्र वी त्प्राञ्ज लि र्वाक्य
धो दृष्टि वाङ्मु खी