१.१.३७

ततः शूर्पणखावाक्यादुद्युक्तान्सर्वराक्षसान् ।
खरं त्रिशिरसं चैव दूषणं चैव राक्षसम् ॥

अन्वयः

ततः thereafter, शूर्पणखावाक्यात् (instigated) by the words of Surpanakha, उद्युक्तान् ready for a battle, सर्वराक्षसान् all the rakshasas, खरम् एव Khara only, त्रिशिरसं च Trisira also, दूषणम् Dushana, राक्षसं च एव rakshasa also, तेषाम् their, पदानुगान् च एव followers also, राम: Rama, वने in the forest, निजघान killed.

Summary

Thereafter Rama killed in the fight all the rakshasas, Khara, Trisira, and Dushana with their followers in a battle who were instigated by Surpanakha's words.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शूर्पणखावाक्याद्शूर्पणखा–वाक्य (५.१)
उद्युक्तान्उद्युक्त (√उत्-युज् + क्त, २.३)
सर्वराक्षसान्सर्व–राक्षस (२.३)
खरंखर (२.१)
त्रिशिरसंत्रिशिरस् (२.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
दूषणंदूषण (२.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
राक्षसम्राक्षस (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः शूर्प खा वा क्या
दु द्यु क्ता न्सर्व राक्ष सान्
रंत्रिशि सं चै
दू णं चै राक्ष सम्