१.१.७४

अश्वमेधशतैरिष्ट्वा तथा बहुसुवर्णकैः ।
गवां कोट्ययुतं दत्त्वा विद्वद्भ्यो विधिपूर्वकम् ॥

अन्वयः

महायशा: highly renowned, अश्वमेधशतै: by hundreds of Aswamedha sacrifices, तथा and बहुसुवर्णकै: Bahusuvarnaka sacrifices (where gold is given as charity on large scale), इष्ट्वा satisfying the gods, गवाम् cows, कोट्ययुतम् hundreds of thousands, दत्वा having bestowed, असंख्येयम् countless, धनम् wealth, ब्राह्मणेभ्य: for brahmins, दत्वा having bestowed, ब्रह्मलोकं प्रयास्यति will proceed to Brahmaloka.

Summary

Highly renowned Rama, having satisfied the gods with the performance of a hundred of aswamedhas and many suvarnakas bestowing hundreds of thousands of cows and immense wealth on the brahmins, will return to Brahmaloka.

पदच्छेदः

अश्वमेधशतैर्अश्वमेध–शत (३.३)
इष्ट्वाइष्ट्वा (√यज् + क्त्वा)
तथातथा (अव्ययः)
बहुसुवर्णकैःबहु–सुवर्णक (३.३)
गवांगो (६.३)
कोट्ययुतंकोटि–अयुत (२.१)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
विद्वद्भ्योविद्वस् (४.३)
विधिपूर्वकम्विधि–पूर्वक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्व मे तै रि ष्ट्वा
थाहुसुर्ण कैः
वां कोट्ययु तं त्त्वा
वि द्व द्भ्योविधि पूर्व कम्