१.१०.१०

पुत्राश्चास्य भविष्यन्ति चत्वारोऽमितविक्रमाः ।
वंशप्रतिष्ठानकराः सर्वलोकेषु विश्रुताः ॥

अन्वयः

अस्य to him, अमितविक्रमा: men of immense prowess, वंशप्रतिष्ठानकरा: bringing glory and fame to their dynasty, सर्वलोकेषु in all the worlds, विश्रुता: renowned, चत्वार: four, पुत्रा: sons, भविष्यन्ति will be born.

M N Dutt

And four sons will be born to him of immeasurable prowess, bringing fame to the family, and known by all.' Thus spoke formerly in the divine age, that worshipful and foremost of deities, Sanatkumāra.

Summary

Four sons of immense prowess would be born to him bringing glory and fame to their dynasty. They would be renowned in all the worlds.

पदच्छेदः

पुत्राश्पुत्र (१.३)
चास्य (अव्ययः)–इदम् (६.१)
भविष्यन्तिभविष्यन्ति (√भू लृट् प्र.पु. बहु.)
चत्वारोचतुर् (१.३)
ऽमितविक्रमाःअमित–विक्रम (१.३)
वंशप्रतिष्ठानकराःवंश–प्रतिष्ठान–कर (१.३)
सर्वलोकेषुसर्व–लोक (७.३)
विश्रुताःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु त्रा श्चास्य वि ष्यन्ति
त्वा रोऽमि विक्र माः
वंप्र ति ष्ठा राः
र्व लो केषु विश्रु ताः