अन्वयः
तदा then, तथा वशिष्ठवचनात् following the words of Vasishta, ऋश्यशृङ्गस्य च also of Rsyasringa, उभयो: of both of them, जगतीपति: lord of the world, शुभे on an auspicious occasion, दिवसनक्षत्रे day and star, निर्यात: had set out to the sacrificial pavillion.
M N Dutt
Then in accordance with the injunctions of both Vasiştha and Rşyasſga, the king came to the sacrificial spot on a day presided over by an auspicious star.
Summary
In response to the words of Vasishta and Rsyasringa, the Lord of the earth (Dasaratha) entered the sacrificial pavilion on a favourable day presided over by an auspicious star.
पदच्छेदः
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| वसिष्ठवचनाद् | वसिष्ठ–वचन (५.१) |
| ऋष्यशृङ्गस्य | ऋष्यशृङ्ग (६.१) |
| चोभयोः | च (अव्ययः)–उभय (६.२) |
| शुभे | शुभ (७.१) |
| दिवसनक्षत्रे | दिवस–नक्षत्र (७.१) |
| निर्यातो | निर्यात (√निः-या + क्त, १.१) |
| जगतीपतिः | जगतीपति (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | था | व | सि | ष्ठ | व | च | ना |
| दृ | श्य | शृ | ङ्ग | स्य | चो | भ | योः |
| शु | भे | दि | व | स | न | क्ष | त्रे |
| नि | र्या | तो | ज | ग | ती | प | तिः |