अन्वयः
पुरुषर्षभ: best among men, राजा king Dasaratha, कुलवर्धन: upholder of his dynasty, क्रतुम् समाप्य having concluded the sacrifice, तदा then, न्यायत: according to law, तां धराम् that earth, ऋत्विग्भ्य: for priests, ददौ offered.
M N Dutt
Having completed that sacrifice, that perpetuator of his race, and foremost of men, the king, conferied on the priests the earth; and having conferred it, that auspicious descendant of Ikşvāku experienced high delight. And then the priests spoke to that monarch, who had all his sins purged off saying.
Summary
The king best among men and upholder of his dynasty, having concluded the sacrifice according to law, offered this entire earth as gift to priests.
पदच्छेदः
| क्रतुं | क्रतु (२.१) |
| समाप्य | समाप्य (√सम्-आप् + ल्यप्) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| न्यायतः | न्याय (५.१) |
| पुरुषर्षभः | पुरुष–ऋषभ (१.१) |
| ऋत्विग्भ्यो | ऋत्विज् (४.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| ददौ | ददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| धरां | धरा (२.१) |
| तां | तद् (२.१) |
| क्रतुवर्धनः | क्रतु–वर्धन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क्र | तुं | स | मा | प्य | तु | त | दा |
| न्या | य | तः | पु | रु | ष | र्ष | भः |
| ऋ | त्वि | ग्भ्यो | हि | द | दौ | रा | जा |
| ध | रां | तां | क्र | तु | व | र्ध | नः |