१.१३.६

न चाहुतमभूत्तत्र स्खलितं वापि किंचन ।
दृश्यते ब्रह्मवत्सर्वं क्षेमयुक्तं हि चक्रिरे ॥

अन्वयः

तत्र in that sacrifice, आहुतम् omissions in the offerings, नाभूत् did not take place, किञ्चन any thing, स्खलितम् defects or mistakes, नाभूत् did not take place, सर्वम् everything, ब्रह्मवत् with mantras (prayers), दृश्यते appeared, क्षेमयुक्तम् in a safe manner, चक्रिरे हि performed.

M N Dutt

And no part of the ceremony was performed improperly, or left out, and every thing was satisfactorily celebrated with mantras.

Summary

There were no omissions in the offerings nor any lappes in the performance. Everything was done through recitation of mantras and in a wholesome way.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
चाहुतम् (अव्ययः)–अहुत (१.१)
अभूत्अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
स्खलितंस्खलित (१.१)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
किंचनकश्चन (१.१)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)
ब्रह्मवत्ब्रह्मवत् (१.१)
सर्वंसर्व (१.१)
क्षेमयुक्तंक्षेम–युक्त (√युज् + क्त, २.१)
हिहि (अव्ययः)
चक्रिरेचक्रिरे (√कृ लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चाहु भू त्तत्र
स्खलि तं वापि किं
दृश्य ते ब्रह्म त्स र्वं
क्षे यु क्तंहिक्रि रे