१.१३.७

न तेष्वहःसु श्रान्तो वा क्षुधितो वापि दृश्यते ।
नाविद्वान्ब्राह्मणस्तत्र नाशतानुचरस्तथा ॥

अन्वयः

तेषु in those, अहस्सु days, श्रान्त: a tired man, क्षुधितो वापि or hungry one, न दृश्यते was not to be seen, तत्र there, अविद्वान् not learned, ब्राह्मण: brahmin, न दृश्यते not to be seen, तथा similarly, अशतानुचर: a man followed by less than hundred people, न दृश्यते was not seen.

M N Dutt

And on that day no Brāhmaṇa ever felt tired, or hungry and there was none that was not learned, or that was not followed by an hundred persons.

Summary

During the days (of sacrifice) none felt tired or hungry. There was no brahmin who was not learned or had less than a hundred followers (or disciples).

पदच्छेदः

(अव्ययः)
तेष्व्तद् (७.३)
अहःसुअहर् (७.३)
श्रान्तोश्रान्त (√श्रम् + क्त, १.१)
वावा (अव्ययः)
क्षुधितोक्षुधित (√क्षुध् + क्त, १.१)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)
नाविद्वान् (अव्ययः)–अविद्वस् (१.१)
ब्राह्मणस्ब्राह्मण (१.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
नाशतानुचरस् (अव्ययः)–अशत–अनुचर (१.१)
तथातथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेष्व हः सु श्रा न्तो वा
क्षुधि तो वापि दृश्य ते
ना वि द्वा न्ब्राह्म स्तत्र
ना तानुस्त था