१.१६.१

पुत्रत्वं तु गते विष्णौ राज्ञस्तस्य महात्मनः ।
उवाच देवताः सर्वाः स्वयम्भूर्भगवानिदम् ॥

अन्वयः

विष्णौ when Vishnu, सुमहात्मन: of the high minded, राज्ञ: king's, पुत्रत्वम् filialrelationship, गते(सति) having become, भगवान् स्वयम्भू: selfborn lord, Brahma, सर्वा: addressing all, देवता: devatas, इदम् these words, उवाच spoke.

M N Dutt

When Vişņu had accepted the sonship of that high-souled king, the self-create Lord addressed the celestials, saying,

Summary

When Visnu had decided to be born as the son of that great king (Dasaratha), the selfborn Lord (Brahma), addressed all devatas :

पदच्छेदः

पुत्रत्वंपुत्र–त्व (२.१)
तुतु (अव्ययः)
गतेगत (√गम् + क्त, ७.१)
विष्णौविष्णु (७.१)
राज्ञस्राजन् (६.१)
तस्यतद् (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
देवताःदेवता (२.३)
सर्वाःसर्व (२.३)
स्वयम्भूर्स्वयम्भु (१.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
इदम्इदम् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु त्र त्वंतु ते वि ष्णौ
रा ज्ञ स्तस्य हात्म नः
वा दे ताः र्वाः
स्व म्भूर्भ वानि दम्