अन्वयः
विष्णौ when Vishnu, सुमहात्मन: of the high minded, राज्ञ: king's, पुत्रत्वम् filialrelationship, गते(सति) having become, भगवान् स्वयम्भू: selfborn lord, Brahma, सर्वा: addressing all, देवता: devatas, इदम् these words, उवाच spoke.
M N Dutt
When Vişņu had accepted the sonship of that high-souled king, the self-create Lord addressed the celestials, saying,
Summary
When Visnu had decided to be born as the son of that great king (Dasaratha), the selfborn Lord (Brahma), addressed all devatas :
पदच्छेदः
| पुत्रत्वं | पुत्र–त्व (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| गते | गत (√गम् + क्त, ७.१) |
| विष्णौ | विष्णु (७.१) |
| राज्ञस् | राजन् (६.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| महात्मनः | महात्मन् (६.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| देवताः | देवता (२.३) |
| सर्वाः | सर्व (२.३) |
| स्वयम्भूर् | स्वयम्भु (१.१) |
| भगवान् | भगवत् (१.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पु | त्र | त्वं | तु | ग | ते | वि | ष्णौ |
| रा | ज्ञ | स्त | स्य | म | हा | त्म | नः |
| उ | वा | च | दे | व | ताः | स | र्वाः |
| स्व | य | म्भू | र्भ | ग | वा | नि | दम् |