१.२.१२

तथा तु तं द्विजं दृष्ट्वा निषादेन निपातितम् ।
ऋषेर्धर्मात्मनस्तस्य कारुण्यं समपद्यत ॥

अन्वयः

तदा then, निषादेन by the fowler, निपातितम् struck down, तं that, द्विजम् bird, दृष्ट्वा having seen, धर्मात्मन: of the righteousminded, तस्य ऋषे: of that sage, कारुण्यम् compassion, समपद्यत filled.

M N Dutt

Finding the bird in that condition thus brought down by the fowler, the pity of that pious and righteous-souled Rși was excited exceedingly.

Summary

Then, having seen the bird struck down by the fowler, the pious sage Valmiki was filled with compassion.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
तुतु (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
द्विजंद्विज (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
निषादेननिषाद (३.१)
निपातितम्निपातित (√नि-पातय् + क्त, २.१)
ऋषेर्ऋषि (६.१)
धर्मात्मनस्धर्म–आत्मन् (६.१)
तस्यतद् (६.१)
कारुण्यंकारुण्य (१.१)
समपद्यतसमपद्यत (√सम्-पद् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थातु तंद्वि जं दृ ष्ट्वा
नि षा देनि पाति तम्
षे र्ध र्मात्म स्तस्य
का रु ण्यंद्य