अन्वयः
पुत्र्य: O Daughters, इदम् this, किम् what?, क: who?, धर्मम् virtue, अवमन्यते is disregarding, कथ्यताम् let it be told, सर्वा: all of you, कुब्जा: hump backed ones, केन कृता: by whom are you disfigured, वेष्टन्त्यः encircling, नाभिभाषथ you are not speaking, राजा king, एवम् in this way, विनिश्वस्य heaved a sigh, तत: then, समाधिम् concentration of mind, सन्दधे attained.
M N Dutt
You daughters, what is this? Who is it that thus disregards virtue? By whom have you all come by this crooked form? And why demonstrating your grief, do you not answer me?' Having said this, the king heaved a deep sigh and became eager to hear all about it.
Summary
"O daughters What has happened? Who has dishonoured virtue? Say it at once. Who has made you hunchbacked? Standing roud me, why are you dumb?" The king heaved a sigh and entered into a state of samadhi. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे द्वात्रिंशस्सर्ग:॥Thus ends the thirtysecond sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
पदच्छेदः
| किम् | क (१.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| कथ्यतां | कथ्यताम् (√कथय् प्र.पु. एक.) |
| पुत्र्यः | पुत्री (८.३) |
| को | क (१.१) |
| धर्मम् | धर्म (२.१) |
| अवमन्यते | अवमन्यते (√अव-मन् लट् प्र.पु. एक.) |
| कुब्जाः | कुब्ज (१.३) |
| केन | क (३.१) |
| कृताः | कृत (√कृ + क्त, १.३) |
| सर्वा | सर्व (१.३) |
| वेष्टन्त्यो | वेष्टत् (√वेष्ट् + शतृ, १.३) |
| नाभिभाषथ | न (अव्ययः)–अभिभाषथ (√अभि-भाष् लट् म.पु. द्वि.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कि | मि | दं | क | थ्य | तां | पु | त्र्यः |
| को | ध | र्म | म | व | म | न्य | ते |
| कु | ब्जाः | के | न | कृ | ताः | स | र्वा |
| वे | ष्ट | न्त्यो | ना | भि | भा | ष | थ |