अन्वयः
राम O Rama, इति उक्ता: thus spoken, महाबला: highly powerful, राजपुत्रा: princes, हृष्टमनस: with joyful hearts, पितु: their father's, वचनयन्त्रिता: commanded by the words, महीतलम् about earth, जग्मु: departed.
M N Dutt
And thereat the mighty princes, enjoined by their father, breathing high spirits, began to range the earth.
Summary
"O Rama thus commanded by Sagara, the highly powerful princes with cheeful hearts departed in obedience to their father's command in quest of the horse on earth.
पदच्छेदः
| इत्य् | इति (अव्ययः) |
| उक्त्वा | उक्त्वा (√वच् + क्त्वा) |
| हृष्टमनसो | हृष्ट (√हृष् + क्त)–मनस् (१.३) |
| राजपुत्रा | राजन्–पुत्र (१.३) |
| महाबलाः | महत्–बल (१.३) |
| जग्मुर् | जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| महीतलं | मही–तल (२.१) |
| राम | राम (८.१) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| वचनयन्त्रिताः | वचन–यन्त्रित (√यन्त्रय् + क्त, १.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | त्यु | क्त्वा | हृ | ष्ट | म | न | सो |
| रा | ज | पु | त्रा | म | हा | ब | लाः |
| ज | ग्मु | र्म | ही | त | लं | रा | म |
| पि | तु | र्व | च | न | य | न्त्रि | ताः |