अन्वयः
महाबला: highly valiant, इमे these, अप्रमेयेन by one who has boundless power, कपिलेन by Kapila, दग्धा: हि have been burnt indeed, प्राज्ञ O Sagacious one, लौकिकम् worldly (ordinary), सलिलम् water, दातुम् to offer, नार्हसि is not proper on your part.
M N Dutt
These highly powerful ones had been consumed by the peerless Kapila, therefore, you ought not to offer water to them in consonance with social usage.
Summary
'Your valiant uncles have been burnt by Kapila of boundless power. O Sagcious one performing traditional rites with ordinary water is not proper'.
पदच्छेदः
| कपिलेनाप्रमेयेन | कपिल (३.१)–अप्रमेय (३.१) |
| दग्धा | दग्ध (√दह् + क्त, १.३) |
| हीमे | हि (अव्ययः)–इदम् (१.३) |
| महाबलाः | महत्–बल (१.३) |
| सलिलं | सलिल (२.१) |
| नार्हसि | न (अव्ययः)–अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
| प्राज्ञ | प्राज्ञ (८.१) |
| दातुम् | दातुम् (√दा + तुमुन्) |
| एषां | इदम् (६.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| लौकिकम् | लौकिक (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | पि | ले | ना | प्र | मे | ये | न |
| द | ग्धा | ही | मे | म | हा | ब | लाः |
| स | लि | लं | ना | र्ह | सि | प्रा | ज्ञ |
| दा | तु | मे | षां | हि | लौ | कि | कम् |