१.४६.११

इक्ष्वाकोस्तु नरव्याघ्र पुत्रः परमधार्मिकः ।
अलम्बुषायामुत्पन्नो विशाल इति विश्रुतः ॥

अन्वयः

नरव्याघ्र O Tiger among men, Rama, इक्ष्वाको: for Ikshvaku, अलम्बुषायाम् in Alambusa, परमधार्मिक: highly virtuous, विशाल इति named Vishala, विश्रुत: wellknown, पुत्र: son, उत्पन्न: was norn, तेन by him, इह here, स्थाने in this place, विशालेति named as Vishala, पुरी city, कृता आसीत् was built.

M N Dutt

O most powerful of men, Ikşvāku had an exceedingly righteous son born to him of Alambusa, known by the name of Viśāla. And here stood a palace, built by him, called Viśālā.

Summary

"O Tiger among men (Rama) this highly virtuous and wellknown son named Vishala was born to Ikshvakus in Alambusa. Where, a city named Vishala was built.

पदच्छेदः

इक्ष्वाकोस्इक्ष्वाकु (६.१)
तुतु (अव्ययः)
नरव्याघ्रनर–व्याघ्र (८.१)
पुत्रःपुत्र (१.१)
परमधार्मिकःपरम–धार्मिक (१.१)
अलम्बुषायाम्अलम्बुषा (७.१)
उत्पन्नोउत्पन्न (√उत्-पद् + क्त, १.१)
विशालविशाल (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
विश्रुतःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्वा कोस्तु व्याघ्र
पु त्रः धार्मि कः
म्बु षा या मु त्प न्नो
वि शाति विश्रु तः