१.४७.२५

अथ दृष्ट्वा सहस्राक्षं मुनिवेषधरं मुनिः ।
दुर्वृत्तं वृत्तसंपन्नो रोषाद्वचनमब्रवीत् ॥

अन्वयः

सुरपति: Devendra, दृष्ट्वा having seen, त्रस्त: afraid of, विवर्णवदन: pale faced, अभवत् became, अथ thereafter, वृत्तसम्पन्न: wellbehaved, मुनि: sage, मुनिवेषधरम् in the guise of an ascetic, दुर्वुत्तम् illbehaved, सहस्राक्षम् Indra, दृष्ट्वा having seen, रोषात् with enrangement, वचनम् words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And seeing him, the countenance of the lord of the celestials turned pale. And seeing the wicked thousand-eyed deity in the guise of an ascetic, the well-behaved anchorite fired with rage said.

Summary

On seeing him, the face of the Lord of the gods (Indra) turned pale with fear. Having seen the wicked Indra with a thousandeyed in the guise of an ascetic the gentle sage Gautama got enraged and said:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
सहस्राक्षंसहस्राक्ष (२.१)
मुनिवेषधरंमुनि–वेष–धर (२.१)
मुनिःमुनि (१.१)
दुर्वृत्तंदुर्वृत्त (२.१)
वृत्तसम्पन्नोवृत्त–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.१)
रोषाद्रोष (५.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृ ष्ट्वा स्रा क्षं
मुनि वे रंमु निः
दु र्वृ त्तं वृत्त सं न्नो
रो षाद्वब्र वीत्