अन्वयः
नृप: king, मुनिशार्दूलम् addressing tiger among ascetics, इति in this way, उक्त्वा having said, तदा then, प्रहृष्टवदन: with cheerful countenance, प्राञ्जलि: with folded palms, प्रणत: saluting in reverence, पुन: again, तम् him, परिपप्रच्छ asked.
M N Dutt
Having said this, the king with a cheerful countenance, with folded hands, again intently asked that foremost of ascetics.
Summary
Having said this, the king (Janaka) with a cheerful countenance and saluting with folded palms again asked that tiger among ascetics (Viswamitra):
पदच्छेदः
| इत्य् | इति (अव्ययः) |
| उक्त्वा | उक्त्वा (√वच् + क्त्वा) |
| मुनिशार्दूलं | मुनि–शार्दूल (२.१) |
| प्रहृष्टवदनस् | प्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त)–वदन (१.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| पुनस् | पुनर् (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| परिपप्रच्छ | परिपप्रच्छ (√परि-प्रच्छ् लिट् प्र.पु. एक.) |
| प्राञ्जलिः | प्राञ्जलि (१.१) |
| प्रयतो | प्रयत (√प्र-यम् + क्त, १.१) |
| नृपः | नृप (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | त्यु | क्त्वा | मु | नि | शा | र्दू | लं |
| प्र | हृ | ष्ट | व | द | न | स्त | दा |
| पु | न | स्तं | प | रि | प | प्र | च्छ |
| प्रा | ञ्ज | लिः | प्र | य | तो | नृ | पः |