अन्वयः
अरिन्दम O Tormentor of enemies, Visvamitra, इयम् this cow, मत्सकाशात् from my proximity, परित्यागम् separation, न अर्हा not proper, आत्मवत: for righteous man, कीर्तिः यथा like fame, शबला Sabala, मह्यम् for me, शाश्वती is permanent.
Summary
O Suppressor of enemies Viswamitra it is not proper to separate this cow from me. The relationship between Sabala and me is permanent like the relationship between a righteous man and his fame.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| परित्यागम् | परित्याग (२.१) |
| अर्हेयं | अर्हेयम् (√अर्ह् विधिलिङ् उ.पु. ) |
| मत्सकाशाद् | मद्–सकाश (५.१) |
| अरिंदम | अरिंदम (८.१) |
| शाश्वती | शाश्वत (१.१) |
| शबला | शबला (१.१) |
| मह्यं | मद् (४.१) |
| कीर्तिर् | कीर्ति (१.१) |
| आत्मवतो | आत्मवत् (६.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | प | रि | त्या | ग | म | र्हे | यं |
| म | त्स | का | शा | द | रिं | द | म |
| शा | श्व | ती | श | ब | ला | म | ह्यं |
| की | र्ति | रा | त्म | व | तो | य | था |