अन्वयः
राजन् O King, अहम् I, गवाम् of cows, शतसहस्रेण in hundreds of thousands, शबलाम् Sabala, न दास्यामि shall not give, कोटि शतै: अपि by hundreds of crores also, न shall not, रजतस्य of silver, राशिभि: च heaps of (shall not give).
M N Dutt
O king, neither for an hundred thousand nor for an hundred Koți of kine, nor yet for heaps of silver, will I part with Sabala. O subduer of enemies, this one deserves not to be separated from my side.
Summary
"O King I shall not exchange Sabala for a hundred thousand for even or a hundred crore cows or heaps of silver.
पदच्छेदः
| नाहं | न (अव्ययः)–मद् (१.१) |
| शतसहस्रेण | शत–सहस्र (३.१) |
| नापि | न (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| कोटिशतैर् | कोटि–शत (३.३) |
| गवाम् | गो (६.३) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| दास्यामि | दास्यामि (√दा लृट् उ.पु. ) |
| शबलां | शबला (२.१) |
| राशिभी | राशि (३.३) |
| रजतस्य | रजत (६.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ना | हं | श | त | स | ह | स्रे | ण |
| ना | पि | को | टि | श | तै | र्ग | वाम् |
| रा | ज | न्दा | स्या | मि | श | ब | लां |
| रा | शि | भी | र | ज | त | स्य | वा |