१.५९.११

नाह्यागमंस्तदाहूता भागार्थं सर्वदेवताः ।
ततः क्रोधसमाविष्टो विश्वमित्रो महामुनिः ॥

अन्वयः

तदा then, आहूता: invited by him, सर्वदेवता: all devatas, भागार्थम् for their share of offerings, नाभ्यागमन् did not come, तत: thereafter, क्रोधसमाविष्ट: seized of anger, विश्वामित्र: Visvamitra, महामुनि: great ascetic, स्रुवम् sacrificial ladle, उद्यम्य having lifted, सक्रोध: with anger, त्रिशङ्कुम् addressing Trishanku, इदम् this word, अब्रवीत् spoke.

Summary

When, the gods invited by him did not come to receive their share of offerings, the great ascetic Viswamitra seized with anger lifted the sacrificial ladle and said to Trisanku:

पदच्छेदः

नाभ्यागमंस् (अव्ययः)–अभ्यागमन् (√अभ्या-गम् प्र.पु. बहु.)
तदाहूतातदा (अव्ययः)–आहूत (√आ-ह्वा + क्त, १.३)
भागार्थंभाग–अर्थ (२.१)
सर्वदेवताःसर्व–देवता (१.३)
ततःततस् (अव्ययः)
क्रोधसमाविष्टोक्रोध–समाविष्ट (√समा-विश् + क्त, १.१)
विश्वमित्रोविश्वमित्र (१.१)
महामुनिःमहत्–मुनि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना ह्या मंस्त दा हू ता
भा गा र्थंर्व दे ताः
तः क्रो मा वि ष्टो
विश्व मि त्रो हामु निः