अन्वयः
रम्भे O Rambha, मा भैषी: have no fear, ते भद्रम् safety to you, मम my, शासनम् order, कुरुष्व carry out, अहम् I, रुचिरद्रुमे with booming trees, माधवे in the season of Spring, हृदयग्राही captivating the heart, कोकिल: cuckoo, कन्दर्पसहित: in the company of Kandarpa, Cupid, तव your, पार्श्वत: side, स्थास्यामि will stay.
Summary
'O Rambha have no fear. Feel safe. Carry out my order. When the trees look so beautiful in spring I shall in captivating the form of a cuckoo, stay by your side in the company of Kamadeva (Cupid).
पदच्छेदः
| कोकिलो | कोकिल (१.१) |
| हृदयग्राही | हृदय–ग्राहिन् (१.१) |
| माधवे | माधव (७.१) |
| रुचिरद्रुमे | रुचिर–द्रुम (७.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| कन्दर्पसहितः | कन्दर्प–सहित (१.१) |
| स्थास्यामि | स्थास्यामि (√स्था लृट् उ.पु. ) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| पार्श्वतः | पार्श्व (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| को | कि | लो | हृ | द | य | ग्रा | ही |
| मा | ध | वे | रु | चि | र | द्रु | मे |
| अ | हं | क | न्द | र्प | स | हि | तः |
| स्था | स्या | मि | त | व | पा | र्श्व | तः |