१.६७.३

बद्धाञ्जलिपुटाः सर्वे दूता विगतसाध्वसाः ।
राजानं प्रयता वाक्यमब्रुवन्मधुराक्षरम् ॥

अन्वयः

सर्वे all, दूता: the messengers, बद्धाञ्जलिपुटा: folding the hands together in supplication, विगतसाध्वसा: freed from apprehensions, प्रयता: in reverence, राजानम् addressing king, मधुराक्षरम् in sweet (complimentary ), वाक्यम् words, अब्रुवन् said:

Summary

All the messengers, hands folded free from apprehensions, reverentially addressed the king in sweet words.

पदच्छेदः

बद्धाञ्जलिपुटाःबद्धाञ्जलि–पुट (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
दूतादूत (१.३)
विगतसाध्वसाःविगत (√वि-गम् + क्त)–साध्वस (१.३)
राजानंराजन् (२.१)
प्रयताप्रयत (√प्र-यम् + क्त, १.३)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)
मधुराक्षरम्मधुर–अक्षर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्धाञ्जलिपु टाः र्वे
दू तावि साध्व साः
रा जा नंप्र ता वाक्य
ब्रुन्मधु राक्ष रम्