अन्वयः
तदा then, रामे when Rama, वरधनुर्धरे was bearing that excellent bow, लोके world, जडीकृते having been made motionless, असौ this, जामदग्नय: son of Jamadagni, राम: Parasurama, निर्वीर्य: bereft of prowess, रामम् Rama, उदैक्षत gazed at him.
Summary
Then when Rama stretched the great bow, the world became motionless. The son of Jamadagni, Parasurama, bereft of prowess gazed at him with astonishment.
पदच्छेदः
| जडीकृते | जडीकृत (७.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| लोके | लोक (७.१) |
| रामे | राम (७.१) |
| वरधनुर्धरे | वर–धनुस्–धर (७.१) |
| निर्वीर्यो | निर्वीर्य (१.१) |
| जामदग्न्यो | जामदग्न्य (१.१) |
| ऽसौ | अदस् (१.१) |
| रमो | रम (१.१) |
| रामम् | राम (२.१) |
| उदैक्षत | उदैक्षत (√उत्-ईक्ष् लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ज | डी | कृ | ते | त | दा | लो | के |
| रा | मे | व | र | ध | नु | र्ध | रे |
| नि | र्वी | र्यो | जा | म | द | ग्न्यो | ऽसौ |
| र | मो | रा | म | मु | दै | क्ष | त |