अन्वयः
वरायुधधरम् holding that mighty weapon, रामम् Rama, द्रष्टुम् to behold, सर्षिगणा: accompanied by sages, सुरा: devatas, पितामहम् grandsire, पुरस्कृत्य keeping in forefront, तत्र there, सङ्घश: in groups, समेता: assembled, गन्धर्वाप्सरसश्चैव gandharvas and apsaras, सिद्धचारणकिन्नरा: siddhas, charanas, kinnaras, यक्षराक्षसनागाश्च yakshas, rakshsas, nagas, तत् that, महत् great, अद्भुतम् wonder, द्रष्टुम् to see (came).
Summary
The gods with the Grandsire, Brahma in the forefront, accompanied by sages in groups assembled there to see Rama holding that mighty bow. Gandharvas, apsaras, siddhas, charanas, kinnaras, yakshas, rakshsas and nagas also came there to witness that great wonder.
पदच्छेदः
| वरायुधधरं | वर–आयुध–धर (२.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| द्रष्टुं | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| सर्षिगणाः | स (अव्ययः)–ऋषि–गण (१.३) |
| सुराः | सुर (१.३) |
| पितामहं | पितामह (२.१) |
| पुरस्कृत्य | पुरस्कृत्य (√पुरस्-कृ + ल्यप्) |
| समेतास् | समेत (√समा-इ + क्त, १.३) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| संघशः | संघशस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| व | रा | यु | ध | ध | रं | रा | म |
| द्र | ष्टुं | स | र्षि | ग | णाः | सु | राः |
| पि | ता | म | हं | पु | र | स्कृ | त्य |
| स | मे | ता | स्त | त्र | सं | घ | शः |