अन्वयः
तत: thereafter, रघुनन्दन: descendant of Raghu, राम: Rama, वसिष्ठप्रमुखान् Vasishta and other, ऋषीन् rishis, अभिवाद्य having paid obeisance, विह्वलम् agitated, पितरम् father, दृष्ट्वा having seen, प्रोवाच said.
Summary
Thereafter Rama the descendant of the Raghus, paid obeisance to Vasishta and other rishis, and looked at his father who appeared agitated said:
पदच्छेदः
| अभिवाद्य | अभिवाद्य (√अभि-वादय् + ल्यप्) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| रामो | राम (१.१) |
| वसिष्ठप्रमुखान् | वसिष्ठ–प्रमुख (२.३) |
| ऋषीन् | ऋषि (२.३) |
| पितरं | पितृ (२.१) |
| विह्वलं | विह्वल (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| प्रोवाच | प्रोवाच (√प्र-वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| रघुनन्दनः | रघुनन्दन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | भि | वा | द्य | त | तो | रा | मो |
| व | सि | ष्ठ | प्र | मु | खा | नृ | षीन् |
| पि | त | रं | वि | ह्व | लं | दृ | ष्ट्वा |
| प्रो | वा | च | र | घु | न | न्द | नः |