१.७६.१

गते रामे प्रशान्तात्मा रामो दाशरथिर्धनुः ।
वरुणायाप्रमेयाय ददौ हस्ते ससायकम् ॥

अन्वयः

रामे when Rama, गते had departed, प्रशान्तात्मा with serene mind, दाशरथि: son of Dasaratha, राम: Rama, ससायकम् together with arrow, धनु: bow, अप्रमेयाय immeasurable, strength, वरुणाय to Varuna, हस्ते in his hand, ददौ gave.

Summary

When Parasurama departed, Rama, son of Dasaratha with a serene mind gave the bow along with the arrow to Varuna of immeasurable strength.

पदच्छेदः

गतेगत (√गम् + क्त, ७.१)
रामेराम (७.१)
प्रशान्तात्माप्रशान्त (√प्र-शम् + क्त)–आत्मन् (१.१)
रामोराम (१.१)
दाशरथिर्दाशरथि (१.१)
धनुःधनुस् (२.१)
वरुणायाप्रमेयायवरुण (४.१)–अप्रमेय (४.१)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
हस्तेहस्त (७.१)
ससायकम् (अव्ययः)–सायक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते रा मेप्र शा न्ता त्मा
रा मो दा थिर्ध नुः
रु णा याप्र मे या
दौ स्ते सा कम्