१.९.९

न तेन जन्मप्रभृति दृष्टपूर्वं तपस्विना ।
स्त्री वा पुमान्वा यच्चान्यत्सत्त्वं नगरराष्ट्रजम् ॥

अन्वयः

नित्यसन्तुष्ट: always contended, स: Rsyasringa, पितु: father's, आश्रमात् from the hermitage, नातिचक्राम never stirred out, तपस्विना by the ascetics, तेन by him, जन्मप्रभृति from his birth, स्त्री वा neither a woman, पुमान्वा nor a man, नगरराष्ट्रजम् born in towns or cities, सर्वम् all, यत् अन्यत् other creatures, न दृष्टपूर्वम् did not see earlier.

M N Dutt

Since his birth he had never before seen men and women, or any other creatures living in cities and towns.

Summary

He (Rsyasringa) was always content and never stirred out of his father's hermitage. Absorbed in penance he had never seen a woman or a man nor any of the creatures born in towns or cities right from his birth.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
तेनतद् (३.१)
जन्मप्रभृतिजन्मन्–प्रभृति (अव्ययः)
दृष्टपूर्वंदृष्ट (√दृश् + क्त)–पूर्व (१.१)
तपस्विनातपस्विन् (३.१)
स्त्रीस्त्री (१.१)
वावा (अव्ययः)
पुमान्पुंस् (१.१)
वावा (अव्ययः)
यच्यद् (१.१)
चान्यत् (अव्ययः)–अन्य (१.१)
सत्त्वंसत्त्व (१.१)
नगरराष्ट्रजम्नगर–राष्ट्र–ज (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते न्मप्रभृति
दृष्ट पू र्वंस्वि ना
स्त्री वापु मा न्वा च्चान्य
त्स त्त्वं राष्ट्र जम्