अन्वयः
मैथिली daughter of the king of Mithila, सीता तु Sita, हितैषिणः wishing her welfare, राघवस्य Rama's, एतद्वचः words, शृत्वा hearing, धर्मज्ञाम् knower of righteousness, ताम् to that, अत्रिपत्नीम् wife of Atri (Devi Anasuya), अभिचक्राम circumamabulated in reverence.
M N Dutt
Hearing these words of Rāghava Mithila's daughter, the illustrious Sītā, drew near the righteous wife of Atri.
Summary
Having heard the words of Rama, intended for her welfare, Sita, daughter of the king of Mithila, approached the consort of Atri (Devi Anasuya), knower of righteousness, and reverently circumambulated her.
पदच्छेदः
| सीता | सीता (१.१) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| एतद् | एतद् (२.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| राघवस्य | राघव (६.१) |
| हितैषिणी | हित–एषिन् (१.१) |
| ताम् | तद् (२.१) |
| अत्रिपत्नीं | अत्रि–पत्नी (२.१) |
| धर्मज्ञाम् | धर्म–ज्ञ (२.१) |
| अभिचक्राम | अभिचक्राम (√अभि-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.) |
| मैथिली | मैथिली (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सी | ता | त्वे | त | द्व | चः | श्रु | त्वा |
| रा | घ | व | स्य | हि | तै | षि | णी |
| ता | म | त्रि | प | त्नीं | ध | र्म | ज्ञा |
| म | भि | च | क्रा | म | मै | थि | ली |