अन्वयः
वैदेहि Sita, अहम् I, सर्वत्र all over, विमृशन्ती reflecting, कृतम् performed, अव्ययम् imperishable, योग्यम् befitting, तपः इव like austerities, अतः more than husband, विशिष्टम् better, बान्धवम् relation, न पश्यामि I do not see.
M N Dutt
Than the husband a greater friend find I none, O Vaidehī, who is worthy of being served both in this world and the next, and who is like imperishable asceticism.
Summary
O Sita, on reflection I know of none who is a better friend than the husband. He, like an imperishable penance, once acquired is never lost.
पदच्छेदः
| नातो | न (अव्ययः)–अतस् (अव्ययः) |
| विशिष्टं | विशिष्ट (√वि-शिष् + क्त, २.१) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| बान्धवं | बान्धव (२.१) |
| विमृशन्त्य् | विमृशत् (√वि-मृश् + शतृ, १.१) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| सर्वत्र | सर्वत्र (अव्ययः) |
| योग्यं | योग्य (१.१) |
| वैदेहि | वैदेही (८.१) |
| तपः | तपस् (१.१) |
| कृतम् | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| इवाव्ययम् | इव (अव्ययः)–अव्यय (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ना | तो | वि | शि | ष्टं | प | श्या | मि |
| बा | न्ध | वं | वि | मृ | श | न्त्य | हम् |
| स | र्व | त्र | यो | ग्यं | वै | दे | हि |
| त | पः | कृ | त | मि | वा | व्य | यम् |