२.१०९.२७

प्राप्नुवन्त्ययशश्चैव धर्मभ्रंशं च मैथिलि ।
अकार्य वशमापन्नाः स्त्रियो याः खलु तद्विधाः ॥

अन्वयः

मैथिलि O Sita, तद्विधाः such, स्त्रियः women, अकार्यवशम् the influence of unworthy acts, आपन्नः having obtained, अयशश्च infamy, पाप्नुवन्ति are obtaining, धर्मभ्रंशं च dislodged from the state of righteousness.

M N Dutt

O Mithilā's daughter, surely women of this sort who are given to doing evil acts, reap infamy and fall off from righteousness.

Summary

O Sita, those women under the control of unworthy acts are dislodged from the path of righteousness and get infamy.

पदच्छेदः

प्राप्नुवन्त्य्प्राप्नुवन्ति (√प्र-आप् लट् प्र.पु. बहु.)
अयशश्अयशस् (२.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
धर्मभ्रंशंधर्म–भ्रंश (२.१)
(अव्ययः)
मैथिलिमैथिली (८.१)
अकार्यवशम्अकार्य–वश (२.१)
आपन्नाःआपन्न (√आ-पद् + क्त, १.३)
स्त्रियोस्त्री (१.३)
याःयद् (१.३)
खलुखलु (अव्ययः)
तद्विधाःतद्विध (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्राप्नुन्त्य श्चै
र्म भ्रं शं मैथिलि
कार्य मा न्नाः
स्त्रि यो याःलुद्वि धाः