२.२३.३

वैदेही चापि तत्सर्वं न शुश्राव तपस्विनी ।
तदेव हृदि तस्याश्च यौवराज्याभिषेचनम् ॥

अन्वयः

तपस्विनी engaged in religious austerities (for consecration), वैदेही चापि Sita also, तत्सर्वम् all that, न शुश्राव did not hear, तस्याः her, हृदि in heart, तत् that, अभिषेचनम् एव only consecration (was reflecting).

M N Dutt

Vaidehi, ever engaged in ascetic rites, did not hear of all these affairs; there was in her heart only the thought of Rāma's installation.

Summary

Sita, her mind preoccupied with thoughts about consecration, was engaged in religious austerities and hence could not hear of all this (development).

पदच्छेदः

वैदेहीवैदेही (१.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
तत्तद् (२.१)
सर्वंसर्व (२.१)
(अव्ययः)
शुश्रावशुश्राव (√श्रु लिट् प्र.पु. एक.)
तपस्विनीतपस्विनी (१.१)
तद्तद् (१.१)
एवएव (अव्ययः)
हृदिहृद् (७.१)
तस्याश्तद् (६.१)
(अव्ययः)
यौवराज्याभिषेचनम्यौवराज्य–अभिषेचन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वै दे ही चापि त्स र्वं
शु श्रास्वि नी
देहृदि स्याश्च
यौ रा ज्याभि षे नम्