अन्वयः
त्वम् you, केन हेतुना for what reason, इह now, एवम् this way, सुवृत्ताम् a woman of good conduct, पतिव्रताम् faithful and loyal wife, स्वकां नारीम् your own woman, माम् me, अस्मात् from this place, नेतुम् to take, नाभिरोचयसे you are not willing.
M N Dutt
For what reason then did you not wish to take your wife with you who is of good character and devoted to her husband? Do you take me.
Summary
Why don't you want to take to the forest your own wife who is loyal and devoted, and is of good conduct.
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| अस्मात् | इदम् (५.१) |
| स्वकां | स्वक (२.१) |
| नारीं | नारी (२.१) |
| सुवृत्तां | सु (अव्ययः)–वृत्त (√वृत् + क्त, २.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| पतिव्रताम् | पतिव्रता (२.१) |
| नाभिरोचयसे | न (अव्ययः)–अभिरोचयसे (√अभि-रोचय् लट् म.पु. ) |
| नेतुं | नेतुम् (√नी + तुमुन्) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| मां | मद् (२.१) |
| केनेह | क (३.१)–इह (अव्ययः) |
| हेतुना | हेतु (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | म | स्मा | त्स्व | कां | ना | रीं |
| सु | वृ | त्तां | हि | प | ति | व्र | ताम् |
| ना | भि | रो | च | य | से | ने | तुं |
| त्वं | मां | के | ने | ह | हे | तु | ना |