२.४८.१६

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः ।
उपानयत धर्मात्मा गामर्घ्यमुदकं ततः ॥

अन्वयः

धर्मात्मा sage Bharadwaja, धीमतः of the sagacious, तस्य that, राजपुत्रस्य prince's, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, ततः then, गाम् bull, अर्घ्यम् for arghya, उदकम् water, उपानयत brought.

M N Dutt

Hearing those words of the intelligent prince, that righteous (ascetic) brought a bull* as well as Arghya and water and divers kinds of edibles consisting of wild fruits and roots. *When an eminent guest came to a person's house, as he offered madhuparka, with a bull which was killed for his entertainment

Summary

Sage Bharadwaja heard the words of sagacious Rama and offered a bull, water (for washing feet) and arghya (offering to a guest).

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)–तद् (६.१)–तद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)–तद् (२.१)–वचन (२.१)–तद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
राजपुत्रस्यराजन्–पुत्र (६.१)–राजन्–पुत्र (६.१)–राजन्–पुत्र (६.१)
धीमतःधीमत् (६.१)–धीमत् (६.१)–धीमत् (६.१)
उपानयतउपानयत (√उप-नी लङ् प्र.पु. एक.)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
गाम्गो (२.१)
अर्घ्यम्अर्घ्य (२.१)
उदकंउदक (२.१)
ततःततस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
रा पु त्रस्य धी तः
पा र्मा त्मा
गार्घ्यमु कं तः