२.५९.११

सा कोसलेन्द्रदुहिता वेष्टमाना महीतले ।
न बभ्राज रजोध्वस्ता तारेव गगनच्युता ॥

अन्वयः

सा that, कोशलेन्द्रदुहिता daughter of the lord of Kosala, Kausalya, महीतले on the ground, वेष्टमाना rolling, रजोध्वस्ता coated with dust, गगनात् from the sky, च्युता fallen down, तारेव like a star, न बभ्राज did not shine.

M N Dutt

As the daughter of Kosala's lord rolled on the ground, she covered with dust did not appear in all her loveliness, like a star fallen from the sky to the earth below.

Summary

Kausalya, daughter of the lord of Kosala, lay on the ground writhing in pain, coated with dust, and devoid of brightness like a star without radiance fallen from the sky.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
कोसलेन्द्रदुहिताकोसल–इन्द्र–दुहितृ (१.१)
वेष्टमानावेष्टमान (√वेष्ट् + शानच्, १.३)
महीतलेमही–तल (७.१)
(अव्ययः)
बभ्राजबभ्राज (√भ्राज् लिट् प्र.पु. एक.)
रजोध्वस्तारजस्–ध्वस्त (√ध्वंस् + क्त, १.१)
तारेवतारा (१.१)–इव (अव्ययः)
गगनच्युतागगन–च्युत (√च्यु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा को लेन्द्रदुहि ता
वेष्ट मा ना ही ले
भ्रा जो ध्व स्ता
ता रेच्यु ता