२.६२.१२

निकूलवृक्षमासाद्य दिव्यं सत्योपयाचनम् ।
अभिगम्याभिवाद्यं तं कुलिङ्गां प्राविशन्पुरीम् ॥

अन्वयः

दिव्यम् divine, सत्योपयाचनम् Satyopayachana (a tree granting the wishes of those who pray for), निकूलवृक्षम् a tree on the bank, आसाद्य having reached, अभिवाद्यम् paying homage, तम् that one, अभिगम्य having reached, कुलिङ्गांपुरीम् Kulinga city, प्राविशन् entered.

M N Dutt

Then on the western bank of the stream, coming upon a tree called Satyopayācana presided by a deity, and bowing down to the tree and going round it, they entered the city of Kulinga.

Summary

They reached a divine tree (of great powers) known as Satyopayachana tree and having gone round and paid homage they entered the Kulinga city.

पदच्छेदः

निकूलवृक्षम्निकूलवृक्ष (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
दिव्यंदिव्य (२.१)
सत्योपयाचनम्सत्य–उपयाचन (२.१)
अभिगम्याभिवाद्यंअभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्)–अभिवाद्य (√अभि-वादय् + कृत्, २.१)
तंतद् (२.१)
कुलिङ्गांकुलिङ्गा (२.१)
प्राविशन्प्राविशन् (√प्र-विश् लङ् प्र.पु. बहु.)
पुरीम्पुरी (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि कू वृक्ष मा साद्य
दि व्यं त्यो या नम्
भि म्याभि वा द्यं तं
कु लि ङ्गां प्राविन्पु रीम्