२.६८.११

यत्प्रधानासि तत्पापं मयि पित्रा विनाकृते ।
भ्रातृभ्यां च परित्यक्ते सर्वलोकस्य चाप्रिये ॥

अन्वयः

यत्प्रधाना असि committing the sin with a sole objective, तत् that, पापम् sin, पित्रा विना separated from father, कृते made, भ्रातृभ्याम् by the brothers, परित्यक्ते abandoned, सर्वलोकस्य for the whole world, अप्रिये च not a dear one, मयि fallen on me.

Summary

The sin you have committed with a particular objective has affected me and (as a result) I am left without my father. I am abandoned by my brothers. I am hated by every one in this entire world.

पदच्छेदः

यत्प्रधानासियद्–प्रधान (१.१)–असि (√अस् लट् म.पु. )
तत्तद् (१.१)
पापंपाप (१.१)
मयिमद् (७.१)
पित्रापितृ (३.१)
विनाकृतेविनाकृत (७.१)
भ्रातृभ्यांभ्रातृ (३.२)
(अव्ययः)
परित्यक्तेपरित्यक्त (√परि-त्यज् + क्त, ७.१)
सर्वलोकस्यसर्व–लोक (६.१)
चाप्रिये (अव्ययः)–अप्रिय (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्प्र धा नासि त्पा पं
यि पि त्रावि नाकृ ते
भ्रा तृ भ्यां रि त्य क्ते
र्व लोस्य चाप्रि ये