२.७०.५

निवेश्य शयने चाग्र्ये नानारत्नपरिष्कृते ।
ततो दशरथं पुत्रो विललाप सुदुःखितः ॥

अन्वयः

सः पुत्रः that son Bharata, तैलसंरोधात् from the oil container, उद्धृतम् raised, भूमौ on the floor, निवेशितम् placed, आपीतवर्णवदनम् with a pale yellowcoloured face, प्रसुप्तमिव as if sleeping, भूमिपम् protector of the earth, दशरथम् Dasaratha, नानारत्न परिष्कृते adorned with every kind of gem, अग्य्रे on a magnificient, शयने on the couch, संवेश्य ततः having placed then, सुदुःखितः in extreme distress, विललाप lamented.

M N Dutt

And raising from under the oil the body of the king with a sallow countenance, and appearing to be asleep. Bharata placed it on the ground upon a couch in front adorned with various gems. Then overwhelmed with grief, Dasaratha's son bewailed him thus.

Summary

The mortal remains of king Dasaratha, protector of the earth, was taken out of the oil container and placed on the floor. His pale, yellow face appeared as if he was asleep. Thereafter it was laid upon a magnificent couch adorned with every kind of gem. On seeing Dasaratha in that state Bharata lamented in extreme distress.

पदच्छेदः

निवेश्यनिवेश्य (√नि-वेशय् + ल्यप्)
शयनेशयन (७.१)
चाग्र्ये (अव्ययः)–अग्र्य (७.१)
नानारत्नपरिष्कृतेनाना (अव्ययः)–रत्न–परिष्कृत (√परिष्-कृ + क्त, ७.१)
ततोततस् (अव्ययः)
दशरथंदशरथ (२.१)
पुत्रोपुत्र (१.१)
विललापविललाप (√वि-लप् लिट् प्र.पु. एक.)
सुदुःखितःसु (अव्ययः)–दुःखित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि वेश्य ने चा ग्र्ये
ना नात्न रिष्कृ ते
तो थं पु त्रो
वि लासु दुःखि तः