२.७०.६

किं ते व्यवसितं राजन्प्रोषिते मय्यनागते ।
विवास्य रामं धर्मज्ञं लक्ष्मणं च महाबलम् ॥

अन्वयः

राजन् O king, प्रोषिते when I was away from home, मयि अनागते before I could return, धर्मज्ञम् righteous one, रामम् Rama, महाबलम् valiant, लक्ष्मणं च Lakshmana, विवास्य banished, ते you, किम् what, व्यवसितम् was resolved?

M N Dutt

O king, what was it that you had intended to do, I absent and away from home, by banishing righteous Rāma and the powerful Lakşmana?

Summary

What have you done, O king, between my absence and my arrival? You have banished the righteous Rama and the valiant Lakshmana.

पदच्छेदः

किं (१.१)
तेत्वद् (४.१)
व्यवसितंव्यवसित (√व्यव-सा + क्त, १.१)
राजन्राजन् (८.१)
प्रोषितेप्रोषित (√प्र-वस् + क्त, ७.१)
मय्य्मद् (७.१)
अनागतेअनागत (७.१)
विवास्यविवास्य (√वि-वासय् + ल्यप्)
रामंराम (२.१)
धर्मज्ञंधर्म–ज्ञ (२.१)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
(अव्ययः)
महाबलम्महत्–बल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

किं तेव्यसि तं रा
न्प्रोषि तेय्य ना ते
वि वास्य रा मं र्म ज्ञं
क्ष्म णं हा लम्