तात यस्मिन्निषृष्टोऽहं त्वया भ्रातरि राघवे ।
तस्मिन्वनं प्रव्रजिते शून्ये त्यक्तोऽस्म्यहं त्वया ॥
तात यस्मिन्निषृष्टोऽहं त्वया भ्रातरि राघवे ।
तस्मिन्वनं प्रव्रजिते शून्ये त्यक्तोऽस्म्यहं त्वया ॥
अन्वयः
तात O father, यस्मिन् भ्रातरि to that brother, राघवे in Rama, अहम् I, त्वया by you,निसृष्टः entrusted, तस्मिन् that Rama, वनम् to forest, प्रव्रजिते has been sent, अहम् I, त्वया by you, शून्ये in a vacuum, त्यक्तः अस्मि I have been left.M N Dutt
And coming to the foot of the funeral pyre for gathering the bones of the departed, he overcome with grief, with his throat obstructed with the sounds of lamentation, said, “my father, on brother Rāma, to whom I had been consigned by you, having gone to the forest, I have been cast by you into vacancy.Summary
O dear father, my brother Rama to whom you have entrusted me has been sent to the forest now and I am left in a vacuum.पदच्छेदः
| तात | तात (८.१) |
| यस्मिन् | यद् (७.१) |
| निसृष्टो | निसृष्ट (√नि-सृज् + क्त, १.१) |
| ऽहं | मद् (१.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| भ्रातरि | भ्रातृ (७.१) |
| राघवे | राघव (७.१) |
| तस्मिन् | तद् (७.१) |
| वनं | वन (२.१) |
| प्रव्रजिते | प्रव्रजित (√प्र-व्रज् + क्त, ७.१) |
| शून्ये | शून्य (७.१) |
| त्यक्तो | त्यक्त (√त्यज् + क्त, १.१) |
| ऽस्म्य् | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ता | त | य | स्मि | न्नि | षृ | ष्टो | ऽहं |
| त्व | या | भ्रा | त | रि | रा | घ | वे |
| त | स्मि | न्व | नं | प्र | व्र | जि | ते |
| शू | न्ये | त्य | क्तो | ऽस्म्य | हं | त्व | या |