अन्वयः
नृप king, तात father, आनाथायाः of the orphaned lady, यस्याः गतिः whose support, पुत्रः son (Rama), वनम् to forest, प्रव्राजितः has been sent, ताम् that, अम्बम् mother, कौशल्याम् Kausalya, त्यक्त्वा forsaking, क्व where, (त्वं) गतः have you gone?
M N Dutt
My father, forsaking forlorn mother Kausalya, whose stay her son, had gone to the forest, where have you gone, Oking?
Summary
Where have you gone, my king my father, forsaking mother Kausalya who is without a protector and whose only support Rama, her son has been sent away to the forest?
पदच्छेदः
| यथागतिर् | यथा (अव्ययः)–गति (१.१) |
| अनाथायाः | अनाथ (६.१) |
| पुत्रः | पुत्र (१.१) |
| प्रव्राजितो | प्रव्राजित (√प्र-व्राजय् + क्त, १.१) |
| वनम् | वन (२.१) |
| ताम् | तद् (२.१) |
| अम्बां | अम्बा (२.१) |
| तात | तात (८.१) |
| कौसल्यां | कौसल्या (२.१) |
| त्यक्त्वा | त्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| क्व | क्व (अव्ययः) |
| गतो | गत (√गम् + क्त, १.१) |
| नृप | नृप (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | था | ग | ति | र | ना | था | याः |
| पु | त्रः | प्र | व्रा | जि | तो | व | नम् |
| ता | म | म्बां | ता | त | कौ | स | ल्यां |
| त्य | क्त्वा | त्वं | क्व | ग | तो | नृ | प |