२.७४.१३

चन्दनोदकसंसिक्तो नानाकुसुमभूषितः ।
बह्वशोभत सेनायाः पन्थाः स्वर्गपथोपमः ॥

अन्वयः

ससुधाकुट्टिमतलः surface decorated with mosaic, प्रपुष्पितमहीरुहः avenue lined with blossoming trees, मत्तोद्घुष्ट द्विजगणः with flocks of birds intoxicated with singing, पताकाभिः with banners, अलङ्कृतः decorated, चन्दनोदकसंसिक्तः sprinkled with sandal water, नानाकुसुमभूषितः embellished with various kinds of flowers, सेनायाः army's सुरपथोपमः like the path of the gods, (सः) पन्थाः that highway, बहु brilliantly, अशोभत shone.

M N Dutt

And the way of the army, furnished with pavements of bricks and clay, with trees bearing blossoms, eloquent with the tunes of birds, decorated with pennons, sprinkled with sandal showers, and garnished with flowers of various kinds, looked exceedingly beautiful, like to the way of the celestials.

Summary

The highway for the army was paved smooth, with its surface decorated with mosaic. It was lined with blossoming trees with flocks of birds intoxicated with singing. It was decked with banners and sprinkled with sandal water and a strewn with flowers of every kind. Like the path of gods, the highway shone with brilliance.

पदच्छेदः

चन्दनोदकसंसिक्तोचन्दन–उदक–संसिक्त (√सम्-सिच् + क्त, १.१)
नानाकुसुमभूषितःनाना (अव्ययः)–कुसुम–भूषित (√भूषय् + क्त, १.१)
बह्व्बहु (२.१)
अशोभतअशोभत (√शुभ् लङ् प्र.पु. एक.)
सेनायाःसेना (६.१)
पन्थाःपथिन् (१.१)
स्वर्गपथोपमःस्वर्ग–पथ–उपम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्द नो सं सि क्तो
ना नाकुसु भूषि तः
ह्व शो से ना याः
न्थाः स्वर्ग थो मः