२.७५.१३

ततो भरतमायान्तं शतक्रतुमिवामराः ।
प्रत्यनन्दन्प्रकृतयो यथा दशरथं तथा ॥

अन्वयः

ततः then, आयान्तम् approaching, भरतम् Bharata, प्रकृतयः ministers and other subjects, दशरथम् Dasaratha, यथा like, तथा like, अमराः gods, शतक्रतुमिव like Indra, the performer of hundred sacrifices, प्रत्यनन्दन् greeted.

M N Dutt

When Bharata arrived, the subjects rejoiced as they used to rejoice on Daſaratha's arrival; and as rejoiced the immortals on the arrival of him of an hundred sacrifices.

Summary

Then as Bharata apprroached, ministers and subjects greeted him as they used to greet Dasaratha, just as gods greet Indra, the performer of a hundred sacrifices.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
भरतम्भरत (२.१)
आयान्तंआयान्त् (√आ-या + शतृ, २.१)
शतक्रतुम्शतक्रतु (२.१)
इवामराःइव (अव्ययः)–अमर (१.३)
प्रत्यनन्दन्प्रत्यनन्दन् (√प्रति-नन्द् लङ् प्र.पु. बहु.)
प्रकृतयोप्रकृति (१.३)
यथायथा (अव्ययः)
दशरथंदशरथ (२.१)
तथातथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो मा या न्तं
क्रतुमि वा राः
प्रत्य न्दन्प्रकृ यो
था थं था