२.७६.१

तामार्यगणसंपूर्णां भरतः प्रग्रहां सभाम् ।
ददर्श बुद्धिसंपन्नः पूर्णचन्द्रां निशामिव ॥

अन्वयः

बुद्धिसम्पन्नः sagacious, भरतः Bharata, आर्यगणसम्पूर्णाम् full of honourable members, तां सभाम् that assembly hall, पूर्णचन्द्रः fullmoon, प्रग्रहाम् stretching forth, निशामिव like night, ददर्श beheld.

M N Dutt

And then the intelligent Bharata surveyed that assembly filled with noble, and worthy personages, resembling the night of the full moon.

Summary

Sagacious Bharata beheld that assembly hall filled with honourable members, like the fullmoon beholds the night stretching forth (with stars).

पदच्छेदः

ताम्तद् (२.१)
आर्यगणसम्पूर्णांआर्य–गण–सम्पूर्ण (√सम्-पृ + क्त, २.१)
भरतःभरत (१.१)
प्रग्रहांप्रग्रह (२.१)
सभाम्सभा (२.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
बुद्धिसम्पन्नःबुद्धि–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.१)
पूर्णचन्द्रांपूर्ण–चन्द्र (२.१)
निशाम्निशा (२.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता मार्य सं पू र्णां
तः प्रग्र हां भाम्
र्श बुद्धि सं न्नः
पूर्ण न्द्रांनि शामि