२.९०.१७

अपि द्रक्ष्यामि भरतं यत्कृते व्यसनं महत् ।
त्वया राघव संप्राप्तं सीतया च मया तथा ॥

अन्वयः

राघव O Rama, रणे in battle, कोविदारध्वजः Kovidara banner, नौ our, वशम् possession, अप्यागच्छेत् will it come, यत्कृते on whose account, त्वया by you, सीतया by Sita, तथा also, मया च by me, महत् great, व्यसनम् calamity, सम्प्राप्तम् has befallen, such, भरतम् Bharata, अपि द्रक्ष्यामि can I see.

Summary

O Rama, will this Kovidara emblem come into our possession in the battle? Can I see Bharata, the cause of the calamity that has befallen you, Sita and me?

पदच्छेदः

अपिअपि (अव्ययः)
द्रक्ष्यामिद्रक्ष्यामि (√दृश् लृट् उ.पु. )
भरतंभरत (२.१)
यत्कृतेयत्कृते (अव्ययः)
व्यसनंव्यसन (१.१)
महत्महत् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
राघवराघव (८.१)
सम्प्राप्तंसम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.१)
सीतयासीता (३.१)
(अव्ययः)
मयामद् (३.१)
तथातथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि द्र क्ष्यामि तं
त्कृ तेव्य नं हत्
त्व या रा सं प्रा प्तं
सी या या था