२.९४.५५

कच्चित्ते ब्राह्मणाः शर्म सर्वशास्त्रार्थकोविदः ।
आशंसन्ते महाप्राज्ञ पौरजानपदैः सह ॥

अन्वयः

महाप्राज्ञ O highly sagacious one, सर्वशास्त्रार्थ कोविदाः those who can comprehend the meaning of all scriptures, ब्राह्मणाः brahmins, पौरजानपदैस्सह along with the inhabitants of the city and country too, ते your, शर्म happiness, आशंसन्ते कच्चित् I trust they are seeking.

M N Dutt

And do Brāhmaṇas versed in all religious lore and knowing interest, together with the citizens and the inhabitants of the provinces wish for your happiness, O highly wise one?

Summary

O highly sagacious Bharata, those brahmins who can comprehend the meaning of all scriptures along with the inhabitants of the city and country, I trust, are seeking your happiness.

पदच्छेदः

कच्चित्कच्चित् (अव्ययः)
तेत्वद् (४.१)
ब्राह्मणाःब्राह्मण (१.३)
शर्मशर्मन् (२.१)
सर्वशास्त्रार्थकोविदाःसर्व–शास्त्र–अर्थ–कोविद (१.३)
आशंसन्तेआशंसन्ते (√आ-शंस् लट् प्र.पु. बहु.)
महाप्राज्ञमहत्–प्राज्ञ (८.१)
पौरजानपदैःपौर–जानपद (३.३)
सहसह (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चि त्ते ब्राह्म णाःर्म
र्व शा स्त्रार्थ कोवि दः
शं न्ते हा प्राज्ञ
पौ जा दैः