३.१०.७१

गम्यतामिति तेनोक्तो जगाम रघुनन्दनः ।
यथोद्दिष्टेन मार्गेण वनं तच्चावलोकयन् ॥

अन्वयः

गम्यताम् you may go, इति like this तेन by him, उक्तः said, रघुनन्दनः Rama, the delight of the Raghu dynasty, तत् that, वनम् forest, अवलोकयन् watching, यथोद्दिष्टेन in the indicated direction, मार्गेण path, जगाम went.

M N Dutt

Thereat on the ascetic's saying, 'Go you,' the descendant of Raghu went away by the prescribed route.

Summary

With his permission, Rama, the delight of the Raghu race, proceeded along the path indicated, watching (the beauty of) the forest.

पदच्छेदः

गम्यताम्गम्यताम् (√गम् प्र.पु. एक.)
इतिइति (अव्ययः)
तेनोक्तोतद् (३.१)–उक्त (√वच् + क्त, १.१)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
रघुनन्दनःरघुनन्दन (१.१)
यथोद्दिष्टेनयथा (अव्ययः)–उद्दिष्ट (√उत्-दिश् + क्त, ३.१)
मार्गेणमार्ग (३.१)
वनंवन (२.१)
तच्तद् (२.१)
चावलोकयन् (अव्ययः)–अवलोकयत् (√अव-लोकय् + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

म्य तामिति ते नो क्तो
गाघुन्द नः
थो द्दि ष्टे मा र्गे
नं च्चा लो यन्