अन्वयः
भगवन् O lord , निशाम् night, सुखम् comfortably, अध्युषितः wellspent, त्वाम् you, अभिवादये I bow down, त्वाम् you, आमन्त्रये I seek your permission to leave, ते that, गुरुम् respectable one, अग्रजम् elder brother, द्रष्टुम् to see, गच्छामि I will go.
M N Dutt
O reverend Sir, I salute you. I have pleasantly passed the night. I greet you; I shall go to behold my preceptor, your elder brother.
Summary
O Lord, the night has been wellspent. Now we humbly seek leave of you to see your respectable elder brother.
पदच्छेदः
| अभिवादये | अभिवादये (√अभि-वादय् लट् उ.पु. ) |
| त्वा | त्वद् (२.१) |
| भगवन् | भगवत् (१.१) |
| सुखम् | सुखम् (अव्ययः) |
| अध्युषितो | अध्युषित (√अधि-वस् + क्त, १.१) |
| निशाम् | निशा (२.१) |
| आमन्त्रये | आमन्त्रये (√आ-मन्त्रय् लट् उ.पु. ) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| गच्छामि | गच्छामि (√गम् लट् उ.पु. ) |
| गुरुं | गुरु (२.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| द्रष्टुम् | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| अग्रजम् | अग्रज (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ |
|---|
| अ | भि | वा | द | ये | त्वा | भ | ग |
| व | न्सु | ख | म | ध्यु | षि | तो | नि | शाम् |
| आ | म | न्त्र | ये | त्वां | ग | च्छा | मि |
| गु | रुं | ते | द्र | ष्टु | म | ग्र | जम् |